terça-feira, 18 de novembro de 2008

Quand On Est Con

Depois de hoje ouvir a Senhora Ministra a falar pela Senhora Ministra na terceira pessoa do singular, depois de ouvir o Dr. Alberto Martins, o Primeiro Ministro, o Senhor Ministro da Economia sobre a tal casa que foi do Garrett e agora são apartamentos, ouvindo a professora que foi fazer formação para avaliar os colegas, quando ouvi o que o Finantial Times pensa do nosso Ministro das Finanças, quando ouvi a Senhora Ministra a insinuar que os Conselhos Executivos não sabem ler, só me veio à cabeça o grande Brassens e, porque não tenho pachorra para repetir tudo pela enésima vez, aqui fica para aqueles que ainda compreendem a língua francesa:

Quand On Est Con

Quand ils sont tout neufs,
qu'ils sortent de l'oeuf,
du cocon.
Tous les jeunes blancs becs
prennent les mecs
pour des cons.

Quand ils sont venus,
les têtes chenues,
les grisons.
Tous les vieux fourneaux
prennent les jeunots
pour des cons.

Moi qui balance entre deux âges
Je leur adresse à tous un message.

Le temps ne fait rien à l'affaire.
Quand on est con, on est con!
Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand père
Quand on est con, on est con!

Entre vous plus de controverses,
Con caduques ou cons débutants.

Petits cons de la dernière averse
Vieux cons des neiges d'antan

Vous les cons naissant,
les cons innocents,
les jeunes cons,
Qui, ne le niez pas, prenez les papas pour des cons.

Vous les cons âgés,
les cons usagés,
les vieux cons.
Qui, confessez-le, prenez les p'tits bleus pour des cons.

Méditez l'impartial message
d'un qui balance entre deux âges.

[...]
Georges Brassens

1 comentário:

JS disse...

Bravo!

Infelizmente, os que lá estão em cima não aprenderam francês.

Um abraço amigo...
JS


Um blogue de
M. Rocha Carneiro

As Memórias de Música

As Memórias de Música são breves textos que nos recordam música que de alguma forma foi marcante no nosso panorama musical. Todos os artigos podem ser encontrados agrupados sob a respectiva etiqueta.